UAC艺术课程 | 第十期:国剧系列之京剧花开
艺术课程第十期 / The 10th Art Course
京剧流播全国,影响甚广,有国剧之称。
京剧是中华民族传统文化的重要表现形式,其中的多种艺术元素被用作中国传统文化的象征符号,也被列入我国第一批国家级非物质文化遗产。
艺术课程第十期,大学艺术中心再次邀请姬超老师和艺依老师为大家带来"国剧系列之京剧花开"课程系列。
用通俗简单的语言介绍京剧的历史、行当、声腔、伴奏、舞台、道具、流派等各方面的基础知识,带领大家感受京剧的独特魅力。
课程信息 | Course Information
课程主题 Course Theme
国剧系列之京剧花开
The Blossom of Peking Opera
主讲人 Speakers
姬超, 编剧
Ji Chao, Playwright
艺依,戏曲演员
Yi Yi,Chinese Opera Actress
时间安排 Schedule
10.14 19:00-21:00
10.21 19:00-21:00
10.28 19:00-21:00
11.04 19:00-21:00
11.11 19:00-21:00
(每周四晚)
课程地点 Location
“时空胶囊”黑匣子剧场(志仁楼首层)
Time Space Capsule Black Box Theatre
(Zhi Ren Building First Floor)
课程语言 Language
中文 Chinese
课程形式 Teaching Mode
讲解+视频+表演+互动
Lecture + Video Watching + Performance +
Interaction
课程人数 Capacity
50
注意事项 Notes
报名成功者请按时参与此次课程,如有缺席将取消参与后续大学艺术中心艺术课程的资格,请同学们合理安排时间,按时到场。
If you have signed up successfully, you are requested to participate in this course on time. If you are absent, you may be disqualified from participating in subsequent University Arts Centre courses. Please arrange your time reasonably and be present on time.
报名二维码 QR Code for Registration
结课证书 Certificate of Completion
由于课程具有连续性,内容具有进阶性,凡报名成功的同学,需在五节课中修满四节课后,方可获得结课证书。
Due to the continuity of the course and the advanced content, students who have successfully registered for the course need to complete four out of the five sessions of the course, after which they can obtain a Certificate of Completion.
课程计划 | Course Schedule
01
京剧的来源及声腔知识
The origin of Peking Opera and introduction to vocal cavity
课堂练习:身段唱腔基础
Practice: Basics of gestures and singing in Peking Opera
02
京剧流派
Genres in Peking Opera
课堂练习:《太真外传》身段唱腔
Practice: Gestures and singing in The Legend of Yang Guifei
京剧《太真外传》
03
解析京剧《四郎探母》
Analysis of The Fourth Son Visits His Mother
课堂练习:《太真外传》身段唱腔
Practice: Gestures and singing in The Legend of Yang Guifei
京剧《四郎探母》
04
解析《伍子胥》
Analysis of Wuzixu
课堂练习:《太真外传》身段唱腔
Practice: Gestures and singing in The Legend of Yang Guifei
京剧《伍子胥》
05
京剧新编戏及传统戏思辨
Critical analysis of traditional and newly-adapted Peking Opera pieces
课堂表演
Performance in class
主讲人 | Speakers
姬超 Ji Chao
- 编剧
Playwright
姬超,中国戏曲学院戏剧戏曲学创作硕士。2015年度勒克菲勒集团“亚洲文化协会”耶鲁大学访问学者,2015、2016年编剧——姬超编剧歌剧《惊梦 Paradise Interrupted》于纽约林肯艺术中心、纽约大都会博物馆上演,2015年9月编剧的舞剧《临川四梦》、《聊斋》获得国家艺术基金。研究方向以昆曲剧本创作传统、射箭(君子六艺之射艺)、戏曲(昆曲,京剧,秦腔等)为主。与雅昌艺术中心、海上世界艺术中心合作讲座、课程。
Ji Chao, Master of Drama and Opera Creation at the National Academy of Chinese Theatre Arts. Ji Chao was a visiting scholar of Rockefeller Group at Yale University in 2015 and his opera "Paradise Interrupted" was staged at the Lincoln Arts Center in New York and the Metropolitan Museum of New York in 2015 and 2016. In September 2015, his dance drama "Linchuan Four Dreams" and "Liao Zhai" won the National Art Fund. His research focuses on the traditional Kunqu script creation, archery (one of the Six Arts of a man of noble character), and opera (Kunqu, Peking Opera, Qin Opera, etc.). Also, he held Lectures and gave courses in collaboration with Artron Art Center and Sea World Art Center.
艺依 Yi Yi
- 戏曲演员
Chinese Opera Actress
艺依,本名张密,毕业于中国戏曲学院表演系昆曲表演专业。主修课程:京剧刀马旦、昆曲闺门旦、贴旦。曾在央视娱乐传媒有限公司担任明星导师,深圳市戏曲艺术研究院担任统筹、策划。2014年出演小剧场舞剧“惊梦”主演,2017年至今南山区戏曲进校园合作基地校20所,戏曲音乐进课堂合作基地校13所。
Yi Yi, whose real name is Zhang Mi, graduated from the Performing Arts Department (Kunqu) of the National Academy of Chinese Theatre Arts. Major courses: Peking Opera Tao Ma Tan, Kunqu Gui Men Tan, Tie Tan. She used to be a star mentor at CCTV Entertainment Media Co., Ltd., and a coordinator as well as planner at the Shenzhen Academy of Opera Art. In 2014, she starred in the small theater dance drama "Paradise Interrupted". Since 2017, she has collaborated with over 20 schools in Nanshan District to hold the activity "Opera in Campus" and enable opera music to spread in 13 cooperative base schools.
大学艺术中心艺术课程
大学艺术中心将开设不同艺术类别的带学分课程和不带学分课程,邀请艺术家制定教学计划,并邀请多位客座讲师和教授授课,使得艺术课程与艺术活动相辅相成。
University Arts Centre will offer courses in a variety of art forms, either credit bearing or non-credit bearing. Artists will be invited to design instructional plans and visiting lecturers and professors will be invited to give lectures. This will reinforce the aim of the Centre, which is to enrich the culture and art atmosphere of the University with artistic activities.
★上期回顾:
点击这里或阅读原文,直达上期回顾内容
大学艺术中心
University Arts Centre
拉近学生与文化艺术之间的距离
让“梦·想”实现
To bring students closer to culture and art
To make the"DREAM" come true
大学艺术中心艺术课程项目组
出品人丨Dorothy Wong (UAC)
策划丨Cici Tang (UAC)
协调丨Susie Liu (UAC)
海报设计 | 陈洛然 2018级经管学院 逸夫书院
翻译 | 曹冉 2019级人文社科学院 思廷书院
英文校对 | Christine Wang (UAC)
排版 | Sylvia Lin (UAC)